Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

normal limits

  • 1 Normal Limits

    Physiology: NL

    Универсальный русско-английский словарь > Normal Limits

  • 2 Within Normal Limits

    Physiology: WNL

    Универсальный русско-английский словарь > Within Normal Limits

  • 3 Upper Limits - Normal

    Mathematics: ULN

    Универсальный русско-английский словарь > Upper Limits - Normal

  • 4 Upper Limits of Normal

    Oncology: ULN

    Универсальный русско-английский словарь > Upper Limits of Normal

  • 5 в пределах нормы

    1) General subject: within normal limits (в тексте мед. заключения)

    Универсальный русско-английский словарь > в пределах нормы

  • 6 без изменений

    1) General subject: inalterably, off-the-shelf (значительных; в технике, строительстве), as original
    2) Medicine: normal, within normal limits WNL (из dict.cc)
    3) Religion: in status quo
    4) Finances: in kind
    5) Architecture: unchanged
    6) Diplomatic term: inviolate
    7) Quality control: no change

    Универсальный русско-английский словарь > без изменений

  • 7 нормальный диапазон значений

    Универсальный русско-английский словарь > нормальный диапазон значений

  • 8 F80.1

    рус Расстройство экспрессивной речи
    eng Expressive language disorder. A specific developmental disorder in which the child's ability to use expressive spoken language is markedly below the appropriate level for its mental age, but in which language comprehension is within normal limits. There may or may not be abnormalities in articulation. Developmental dysphasia or aphasia, expressive type. (Excludes: ) acquired aphasia with epilepsy (Landau-Kleffner) ( F80.3), developmental dysphasia or aphasia, receptive type ( F80.2), dysphasia and aphasia NOS ( R47.0), elective mutism ( F94.0), mental retardation ( F70-F79), pervasive developmental disorders ( F84.-)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F80.1

  • 9 нормальные пределы напряжения

    1. normal voltage limits

     

    нормальные пределы напряжения

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нормальные пределы напряжения

  • 10 пределы безопасной эксплуатации (ядерного реактора)

    1. normal operation limits

     

    пределы безопасной эксплуатации (ядерного реактора)

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пределы безопасной эксплуатации (ядерного реактора)

  • 11 пределы безопасной эксплуатации

    Русско-английский экологический словарь > пределы безопасной эксплуатации

  • 12 нагрузка


    load
    - (нервно-психическая и физическая)workload
    -, асимметричная — unsymmetrical load
    асимметричная нагрузка на самолет может возникнуть при отказе критического двигателя. — the airplane must be designed for unsymmetrical loads resulting from the failure of the critical engine.
    -, аэродинамическая — aerodynamic load
    -, безопасная — safe load
    -, боковая — side load
    для случая боковой нагрузки предполагается что самолет находится в горизонтальном положении при условии касания земли только колесами основных опор. — for the side load condition, the airplane is assumed to be in the level attitude with only the main wheels contacting the ground.
    -, вертикальная — vertical load
    -, вибрационная — vibration load
    -, воздушная — air load
    -, вызванная отказом двигателя, асимметричная — unsymmetrical load due to engine failure
    - генератораgenerator load
    -, гидравлическая — hydraulic load
    -, гироскопическая — gyroscopic load
    -, десантная — air-delivery load
    -, десантная (парашютная) — paradrop load
    -, динамическая — dynamic load
    нагрузка, возникающая при воздействии положительного (ипи отрицательного) ускорения на конструкцию ла. — any load due to acceleration (or deceleration) of an aircraft, and therefore proportional to its mass.
    -, динамическая, при полном вытягивании строп парашюта до наполнения купола — (parachute) deployment shock load the load which occurs when the rigging lines become taut prior to inflation of the canopy.
    -, динамическая, при раскрытии купола парашюта — (parachute) opening shock load

    maximum load developed during rapid inflation of the canopy.
    -, длительная — permanent load
    -, допускаемая прочностью самолета — load not exceeding airplane structural limitations
    -, допустимая — allowable load
    -, знакопеременная — alternate load
    -, индуктивная (эл.) — inductive load
    -, инерционная — inertia load
    -, коммерческая bес пассажиров, груза и багажа. — payload (p/l) weight of passengers, cargo, and baggage.
    - коммерческая, располагаемая — payload available
    -, максимальная коммерческая — maximum payload
    разность между максимальным расчетным весом без топлива и весом пустого снаряженного ла. — maximum design zero fuel weight minus operational empty weight.
    -, максимальная предельная радиальная (на колесо) — maximum radial limit load (rating of each wheel)
    -, максимальная статическая (на колесо) — maximum static load (rating of each wheel)
    -, маневренная — maneuvering load
    -, минимальная расчетная — minimum design load
    при определении минимальных расчетных нагрузок необходимо учитывать влияние возможных усталостных нагрузок и нагрузок от трения и заклинивания. — the minimum design loads must provide а rugged system for service use, including consideration of fatigua, jamming and friction loads.
    -, моментная (напр. поворотного срезного болта водила) — torque load
    - на вал (ротор)shaft (rotor) load
    - на генераторgenerator load
    - на гермокабину (от избыточного давления)pressurized cabin pressure differential load
    конструкция самолета допжна выдерживать полетные нагрузки в сочетании с нагрузками от избыточного давления в гермокабине. — the airplane structure must be strong enough to withstand the flight loads combined with pressure differential loads.
    - на двигательpower load on engine

    prevent too sudden and great power load being thrown on the engine.
    - на единицу площадиload per unit area
    - на колесоwheel load
    - на колонку (или штурвал, ручку) при продольном yправлении — elevator pressure (felt when deflecting control column (wheel or stick)
    - на конструкцию, выраженная в единицах ускорения (статическая и динамическая) — (static and dynamic) loads on structure expressed in g units
    - на крыло, удельная — wing loading
    часть веса самолета, приходящаяся на единицу поверхности крыла и равная частномy от деления полетного веса самолета на площадь крыла. — wing loading is gross weight of aeroplane divided by gross wing area.
    - на лопасть, удельная — blade loading
    - на моторамуload on engine mount
    - на мотораму, боковая — side load on engine mount
    - на мощность, удельная часть веса самолета, приходящаяся на единицу силы тяги, развиваемой его силовой установкой при нормальном режиме работы. — power loading the gross weight of an aircraft divided by the horsepower of the engine(s).
    - на орган управления (усилие)control pressure
    - на орган управления, пропорциональная величине отклонения поверхности управнения — control pressure proportional to amount of control surface deflection
    - на орган управления (штурвал, колонку, ручку управления, педали), создаваемая загрузочным механизмом — control pressure created by feel unit /or spring/
    - на орган управления (штурвал, колонку или педали), создаваемая отклоняемой поверхностью управления — control pressure created by control surface
    - на педали при путевом управленииrudder pressure (felt when deflecting pedals)
    - на площадь, сметаемую несущим винтом — rotor disc loading
    величина подъемной силы (тяги) несущего винта, деленная на площадь ометаемую винтом. — the thrust of the rotor divided by the rotor disc area.
    - на поверхность управления — control surface load, backpressure on control surface
    - на поверхность управления от порыва ветраcontrol surface gust load
    - на поверхность управления, удельная — control surface loading the mean normal force per unit area carried by an aerofoil.
    - на полfloor load
    - на пол, удельная — floor loading
    -, направленная к продольной оси самолета, боковая — inward acting side load
    -, направленная от продольной оси самолета, боковая — outward acting side load
    - на размах, удельная — span loading
    полетный вес самолета, деленный на квадрат размаха крыла. — the gross weight of an airplane divided by the square of the span.
    - на растяжение — tensile load /stress, strain/
    - на руль высоты (усилие при отклонении)backpressure on elevator
    - на руль направления (усилие при отклонении)backpressure on rudder
    - на сжатиеcompression load
    - на систему управленияcontrol system load
    максимальные и минимальные усилия летчика, прикладываемые к органам управления (в условиях полета) и передаваемые в точку крепления проводки управления к рычагу поверхности управления. — the maximum and minimum pilot forces are assumed to act at the appropriate control grips or pads (in a manner simulating flight conditions) and to be reacted at the attachment of the control system to control surface horn.
    - на скручиваниеtorsional load
    - на срезshear load
    - на тягу, удельная — thrust loading
    отношение веса реактивного самолета к тяге, развиваемой его двигателем (двигателями), — the weight-thrust ratio of а jet aircraft expressed as gross weight (in kg) divided by thrust (in kg).
    - на шасси при посадкеground load on the landing gear at touch-down
    - на шину (колеса)load on tire
    - на штурвал (ручку) при управлении no кренуaileron pressure (felt when deflecting control wheel (or stick)
    - на элерон (усилие при отклонении)backpressure on aileron
    -, номинальная (эл.) — rated load
    -, нормальная — normal load
    -, нормальная эксплуатационная (в системах управления) — normal operating load control system load that can be obtained in normal operation.
    -, ограниченная весом, коммерческая (платная) — weight limited payload (wlp)
    коммерческая нагрузка, oграниченная одним наиболее перечисленных ниже): — payload as restricted by the most critical of the following:
    1. взлетным весом снаряженного самолета за вычетом веса пустого снаряженного самолета и минимального запаса расходуемого топлива. — 1. operational takeoff weight minus operational empty weight minus minimum usable fuel.
    2. посадочным весом снаряженного самолета за вычетом веса пустого снаряженнаго самолета и анз топлива. — 2. operational landing weight minus operational empty weight minus flight reserve fuel.
    3. ограничениями по использованию отсеков. данная нагрузка не должна превышать макс. коммерческую нагрузку. — 3. compartment and other related limits. (it must not exceed maximum payload).
    -, ограниченная объемом, коммерческая (платная) — space limited payload (slp)
    нагрузка, ограниченная числом мест, объемными и другими пределами кабины, грузовых и багажных отсеков, — payload as restricted by seating,volumetric, and other related limits of the cabin, cargo, and baggage compartments. (it must not exceed maximum payload).
    -, омическая (эл.) — resistive load
    -, осевая — axial load
    -, основная — basic load
    - от встречного порыва (ветpa)load resulting from encountering head-on gust
    - от заклинивания (подвижных элементов)jamming load
    - от избыточного давления (в гермокабине)pressure differential load
    - от порыва (ветра)gust load
    случай нагружения конструкции самолета, особенного крыла, в результате воздействия на самолет вертикальных и горизонтальных воздушных течений (порывов), — the load condition which is imposed on an airplane, especially the wings, as a result of the airplane's flying into vertical or horizontal air currents.
    - от тренияfriction load
    -, параллельная линия шарниров (узлов подвески поверхностей управления). — load parallel to (control surface) hinge line
    -, переменная (по величине) — varying load, load of variable magnitude
    -, пиковая — peak load
    -, платная (коммерческая) — payload (p/l)
    beс пассажиров, груза и багажа. — weight of passengers, cargo, and baggage.
    -, повторная — repeated load
    расчеты и испытания конструкции должны продемонстрировать ее способность выдерживать повторные переменные нагрузки возможные при эксплуатации. — the structure must be shown by analysis, tests, or both, to be able to withstand the repeated load of variable magnitude expected in service.
    -, погонная — load per unit length
    -, полезная — payload (p/l)
    вес пассажиров, груза, багажа — weight of passengers, cargo, and baggage.
    -, полезная — useful load
    разность между взлетным весом снаряженного и весом пустого снаряженного ла. (включает: коммерческую нагрузку, вырабатываемые топливо и др. жидкости, не входящие в состав снаряжения ла). — difference between operational takeoff weight and operational empty weight. (it includes payload, usable fuel, and other usable fluids not included as operational items).
    -, полетная — flight load
    отношение составляющей аэродинамической силы (действующей перпендикулярно продольной оси самолета) к весу самолета. — flight load factors represent the ratio of the aerodynamic force component (acting normal to the assumed longitudinal axis of the airplane) to the weight of the airplane.
    -, полная — full load
    включает вес экипажа, снаряжения, топлива и полезной нагрузки.
    -, постоянная — permanent load
    - предельная, разрушающая (по терминологии икао) — ultimate load
    -, продольная — longitudinal load
    -, равномерная — uniform load
    -, радиальная эксплуатационная (на каждое колесо шасcи) — radial limit load (rating of each wheel)
    -, разрушающая (расчетная) — ultimate load
    нагрузка, в результате которой возникает, или может возникнуть на основании расчетов, разрушение элемента конструкции. — the load which will, or is computed to, cause failure in any structural member.
    -, разрушающая (способная вызывать разрушение) — destructive load
    торможение может привести к появлению разрушающей нагрузки на переднее колесо. — braking can cause destructive loads on nosewheel.
    -, распределенная — distributed load
    -, рассредоточенная — distributed load
    -, расчетная — ultimate load
    расчетная нагрузка опрелеляется как произведение эксплуатационной нагрузки на коэффициент безопасности. — ultimate load is the limit load multiplied by the prescribed factor of safety.
    -, расчетная (по терминологии икао) — proof load
    -, расчетная (по усилиям в системе управления) — design load design loads are accepted in the absence of a rational analysis.
    -, скручивающая — torsional load
    -, служебная — operational items /load/
    включает экипаж, парашюты, кислородное оборудование экипажа, масло для двигателей и невырабатываемое топливо. — includes: crew, parachutes, crew's oxygen equipment, engine oil, unusable fuel.
    -, служебная (стандартная) — standard items
    служебная нагрузка может включать: нерасходуемые топливо и жидкости, масло для двигателей, огнетушители, аварийное кислородное оборудоавние, конструкции в буфете, дополнительное электронное оборудование. — may include, unusable fuel and other fluids, engine oil, toilet fluid, fire extinguishers, emergency oxygen equipment, structure in galley, buffet, supplementary electronic equipment.
    - снаряженного (самолета)operational load
    -, сосредоточенная — concentrated load
    -, статическая — static load
    постоянно действующая нагрузка, постепенно возрастающая от нуля до своего максимума при нулевом ускорении. — а stationary load or one that is gradually increased from zero to its maximum. it is an unaccelerated basic load.
    -, суммарная — total load
    -, ударная — impact load
    -, уравновешивающая — balancing load
    -, усталостная — fatigue load
    -, фрикционная — friction load
    -, центробежная (на ротор) — centrifugal loading (on rotor)
    -, частичная — partial load
    -, чрезмерная — overload(ing)
    -, эксплуатационная — limit load
    максимальная нагрузка, воздействующая на самолет в эксплуатации, — the strength requirements are specified in terms of limit loads (the maximum loads to be expected in service).
    -, эксплуатационная нормальная (на систему управления) — normal operating load, load obtained in normal operationtained in normal operation
    -, электрическая — (electrical) load
    весовая отдача по полезной н. — useful load-to-takeoff weight ratio
    зависимость платной н. от дальности полета — payload-range curve
    под н. — under load
    при установившемся режиме работы с полной н. — at steady full-load conditions
    распределение н. — load distribution
    точка приложения н. — point of load application
    характеристика н. — load characteristic
    включать (эл.) н. — activate load
    включать (эл.) н. на генератор, (аккумулятор) — apply load to (generator, battery)
    воспринимать н. — take up load
    выдерживать н. — withstand /support/ load
    испытывать h. — be subjected to load
    нести h. — carry load
    передавать н. — transmit load
    подключать (эл.) н. к... — apply load to...
    прикладывать — apply load to...
    работать без н. (об электродвигателе, преобразователе) — run unloaded
    сбрасывать (эл.) н. — deactivate load
    снимать н. (руля высоты) — relieve elevator pressure, adjust elevator trim tab, relieve pressure by adjusting elevator trim control
    создавать (маханическую) н. — impose load on...
    устанавливать за счет платной h. — install (smth) with payload penalty

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > нагрузка

  • 13 предел


    limit
    - большого шага, нормальный (несущего винта) — normal main rotor high pitch limit
    -, верхний — high limit
    точный размер (диаметр) детали - 10 мм. верхний предел - 10,000 мм. нижний предел - 10,999 мм. — а part that should be exactly 10 mm dia. (nominal size) will be accepted if it is within he limits of 10.000 mm (high limit) and 10,999 mm (low limit).
    - измерений (прибора)scale range
    - измерения (к-л. величины) — measurement limit
    - измерения, рабочий (шкалы) — operating scale range
    -, нижний — low limit
    - прочности (материала)ultimate strength
    временное сопротивление условное напряжение в материале, отвечающее наибольшей нагрузке, предшествовавшей разрушению материала (образца) при испытании. — the ultimate strength of any material is the maximum unit stress that a material will withstand under an applied load. it is the highest unit stress obtained in a test of compression, tension, or shear.
    -, рабочий — operating limit
    -, расчетный — design limit
    - скоростиspeed limit
    - точностиlimit on accuracy
    - шкаловой погрешностиscale error limit
    -, эксплуатационный (передней, задней центровки) — (forward, aft cg) operational limit

    the foward operational limit for the airplane is...% mac aft of the design limit.
    в п. разрешенных режимов — within approved operating limitations
    вне п. — beyond /outside/ limits
    при невозможности выдерживать (к-л. величину в (заданных) пределах) — if unable to keep within (oil temperature) limits
    выкатываться за п. впп — overrun the runway
    изменяться в (широких) п. — vary within the limits of..., vary within wide range of limits
    находиться в п. от... до — lie within the limits of... to...
    находиться вне п. (диапазона) — lie beyond the range of... to...
    поддерживать (параметр) в п.... — maintain (parameter) within the limits of...
    "предельная скорость" (табло) — а/с ovsp
    загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией при скорости самолета, превышающей допустимые ограничения. — the а/с ovsp (aircraft overspeed) annunciator is lit and а clacker sounds that warns of exceeding airspeed limitations (vmo/mmo)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > предел

  • 14 предел

    муж.
    1) limit, bound(ary); border; end; precincts мн. ч.

    далеко за пределами(чего-л.) far beyond the limits (of), well out (of)

    положить предел(чему-л.) to put an end (to); to terminate

    2) мн. ч. пределы bounds; range ед.; pale; (возможностей, знаний и т. п.) scope

    Это встречается и за пределами города. — It is not restricted to the town.

    в пределах — (чего-л.) within, within the limits (of), within the bounds (of)

    вне пределов (чего-л.) — outside the province/domain/realm (of)

    за пределами — (чего-л.) outside, beyond the bounds (of)

    в пределах нормы — within the normal range.

    ••

    до предела — utterly, exceedingly, to the highest degree

    предел желаний — summit/pinnacle of one's desires

    предел прочноститех. breaking point

    Русско-английский словарь по общей лексике > предел

  • 15 пределы безопасной эксплуатации

    Универсальный русско-английский словарь > пределы безопасной эксплуатации

  • 16 пиломатериал радиальной распиловки

    • quarter sawn timber
    Sawn timber that has a face tangential or approximately tangential to the rays. If rays are not visible, sawn timber that has a face normal or approximately normal to the growth rings. Note: Limits depend on the species and on others factors; e.g. for oak the angle between the rays and the face should be between 0 and 30 degrees. Corresponding numbers for species where the rays are not visible are 90 and 60 degrees for the angle between the growth rings and the face. Other limits may be specified in grading rules

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > пиломатериал радиальной распиловки

  • 17 пиломатериал тангенциальной распиловки

    plain sawn timber
    Sawn timber that has a face normal or approximately normal to the rays. If rays are not visible, sawn timber that has a face tangential or approximately tangential to the growth rings. Note: Limits depend on the species and on others factors e.g. for oak the angle between the rays and the faces should be between 60 and 90 degrees. Corresponding numbers for species where the rays are not visible are 0 and 30 degrees for the angle between the growth rings and the face. Other limits may be specified in grading rules

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > пиломатериал тангенциальной распиловки

  • 18 центровка


    center-of-gravity (position),
    (положение центра тяжести ла в определенной системе координат) (рис.132) — cg (position)
    - (разд. 2 рлэ) — center of gravity
    предельные передняя и задняя центровки должны определяться для каждого характерного режима полета. — the extreme forward and ехtreme aft center of gravity limitations must be established for each practicably separable operating condition.
    - (самолета, вертолета, раздел инструкции по загрузке и центровке) — balance data
    - автопилотаautopilot centering
    - без топлива (ла)zero fuel center of gravity (position)
    -, взлетная — takeoff center of gravity (position)
    - в пределах от до % cax (сред. аэродин. хорда) — center of gravity from... to % мас
    -, задняя — aft center of gravity (position or location)
    -, наиболее неблагоприятная — most unfavorable center of gravity (position)
    - наиболее неблагоприятная для взлетаmost unfavorable center of gravity for takeoff
    -, неблагоприятная — unfavorable center of gravity (position)
    -, нейтральная — neutral point
    положение ц.t., при котором самолет обладает нейтральной аэродинамической устойчивостью. — that location of center gravity at which the aircraft would exhibit neutral aerodynamic stability.
    -, отрицательная (передняя) — forward cg position
    при утяжелении носовой части ла.
    - переваливания (самолета) на хвост на землеon-ground tail-heavy center of gravity
    -, передняя — forward center of gravity (position or location)
    -, полетная — enroute center of gravity (position)
    -, положительная (задняя) — aft cg position
    при утяжелении хвостовой части ла.
    - по перегрузке (самолета)maneuver point
    - по перегрузке при зажатом или фиксированном (продольном) управленииmaneuver point with stick fixed
    положение ц.т., при котором практически отсутствует отклонение штурвальной колонки при кабрировании с нормальной перегрузкой и наличии продольной балансировки для горизонтального полета на постоянной скорости. — the position of the center of gravity for which the net displacement of the control соlumn is zero in a steady pull-out with a given normal acceleration оngп, when trimmed for lever flight at the same speed.
    - по перегрузке при свободном (продольном) управленииmaneuver point with stick free
    положение ц.т., при котором не требуется усилий летчика при кабрировании с нормальной перегрузкой и наличии продольной балансировки для горизонтального полета на постоянной скорости, — the position of the center of gravity for which the pilot's force is zero in a steady pull-out with а given normal acceleration "ng", when trimmed for lever flight at the same speed.
    -, поперечная — lateral center of gravity
    предельные поперечные центровки должны быть определены для каждого веса — the extreme lateral centers of gravity must be established for each weight.
    -, посадочная — landing center of gravity (position)
    - предельная(extreme) center of gravity limit
    наиболее задняя или передняя центровка самолета, при которой возможен полет. — the extreme aft or forward cg limit for flight.
    -, предельная задняя — extreme aft center of gravity limit, aft cg limit
    -, предельная передняя — extreme forward center of gravity limit, fwd cg limit
    -, предельно-допустимая — extreme center of gravity limit
    -, предельно-допустимая задняя — extreme aft center of gravity limit
    -, предельно-допустимая neредняя — extreme forward center of gravity limit
    - предельно-эксплуатационнаяextreme center of gravity limit
    - при зажатом (фиксированном) управлении, нейтральная — neutral point with stick f@xed
    положение ц.т., при котором не требуется отклонение ручки (штурвальной колонки) дпя выдерживания установившейся (выше или ниже балансировочной) скорости, — the position of the center of gravity for which the displacement of the control column to maintain a steady speed above or below the trimmed speed is zero.
    - при свободном управлении, нейтральная — neutral point with stick free
    положение ц.т., при котором не требуются усилия управпения для выдерживания установившейся (выше или ниже балансировочной) скорости. — the position of the center of gravity for which the pilot's force to maintain a steady speed above or below the trimmed speed is zero.
    -, продольная — longitudinal center of gravity
    - самолетаairplane center of gravity
    положение центра тяжести самолета относительно крылa, указываемое обычно в процентах средней аэродинамической хорды. — the position of the center of gravity relative to the wing, usually stated in percent of мас.
    - снаряженного самолета — operational (weight) cg, center of gravity of aircraft loaded with operational items
    -, эксплуатационная — operating center of gravity (limits)
    запас ц. (устойчивости) — center-of-gravity margin
    запас ц. по перегрузке при зажатом (или свободном) управлении — maneuver margin with stick fixed (or free)
    изменение ц. — variation of center of gravity position
    нарушение поперечной ц., вызванное неравномерной заправкой топливом лев, и прав, групп баков — lateral imbalance of fuel load
    руководство (инструкция) по загрузке и ц. — weight and balance manual
    смещение ц. (продольное, поперечное) — (longitudinal, lateral) center of gravity shift /displacement/
    увеличение центровки (омещенно ц. назад) — cg shift /displacement/ aft
    уменьшение центровки (смещение ц. вперед) — cg shift /displacement/ forward
    центровочная схема (рис.132) — cg limits
    центровочный график — center-of-gravity /balance/ diagram
    изменять ц. — displace center of gravity
    смещать ц. — shift /displace, move/ center of gravity
    находиться (о ц.) в пределах от... до... ° /q сах — lie between... %... to % мас
    смещаться (о ц.) вперед (назад) — travel /move/ forward (aft)
    при перемещении грузов в грузовом отсеке вперед, ц. также смещается вперед. — with cargo transferred forward in the cargo compartment, cg travels forward too.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > центровка

  • 19 эксплуатация


    operation, service
    - (техническое обслуживание)maintenance
    -, безаварийная (агрегата) — trouble-free operation
    -, безаварийная (самолета), — accident-free operation
    -, безопасная — safe operation
    - в аварийных условиях (разд. 3 рлэ) — emergency procedures
    данный раздел должен включать основные действия (экипажа) в аварийных условиях. — this section should contain essential operating procedures for emergency conditions.
    под аварийными условиями понимаются возможные, но необычные условия эксплуатации ла, требующие незамедлительных и точных действий для существенного уменьшения опасности. — an emergency, in this context, is defined as a foreseeable, but unusual, situation in which immediate and precise action will substantially reduce the risk of disaster.
    - в метеоусловиях категории (1, 2, 3) — operation to category (1, 2, 3) limits, category (1, 2, 3) operation
    - в нормальных условиях (разд. 4 рлэ) — normal procedures
    данный раздел должен включать действия экипажа в нормальных условиях эксплуатации и в случаях отказов /неисправностей, не указанных в разд. 3. — this section should contain normal procedures and those procedures in the event of malfunctioning which are not included in section 3.
    - в нормальных метеоусловияхnormal weather operation
    - в полетеin-flight procedures
    - в сложных метеоусловияхlow weather operation
    - в тропикахoperation in tropic area
    - в условиях высоких температурhot weather operation
    - в условиях низких (пониженных) температур — cold weather operation in cold weather operation the generator may be slow to produce stabilized power.
    -, грамотная (техническое обслуживание) — intelligent maintenance perform maintenance intelligently.
    -, дальнейшая восстановить агрегат для дальнейшей эксплуатации. — further service recondition the unit for further service.
    - летательных аппаратов тяжелее воздуха — aviation the operation of heavierthan-air aircraft.
    -, летная — flight operation
    -, наземная — ground operation
    насос предназначается для наземной эксплуатации (работы) системы. — the pump is provided for the ground operation of the system
    -, наземная (действия, производимые с ла на земле) — ground handling
    -, нормальная — normal procedures
    - по состоянию (использование в работе с контролем состояния)on-condition use
    - по состоянию, техническая — on-condition maintenance, oc maintenance

    a failure preventive maintenance process.
    - систем самолетаmanagement of airplane systems
    - систем самолета (раздел рлэ)systems
    - систем экипажем в полетеcrew operating procedures to use systems in flight
    находиться вне э. (о ла) — be inactive
    в э. — in service /operation/
    ввод в э. — introduction into service
    (случай) возможный в э. — expected in operation /service/
    дата ввода в э. — date placed in service
    заметки по э. (раздел формуляра или паспорта) — notes
    ненаходящийся в э. — out-of-serviee
    ненаходящийся в э. (временно не эксплуатируемый) — during period of idleness
    непригодный к э. — unserviceable
    опыт э. — operational experience
    особенности э. — peculiarities of operation
    практика э. — maintenance practices
    практически возможный в э. — operationally practicable
    простота э. — operational simplicity
    с момента ввода в э. — since placed in service
    с начала э. — since placed in service
    снятие с э. — withdrawal from service
    удобство э. — ease of handling
    условия э. — operating conditions
    вводить в э. — place /put/ in service
    вводиться в э. — enter service

    the а/с first entered service in may 1980 with b.e.a.
    допускать к дальнейшей э. — return to service

    return the unit to service as serviceable.
    допускать к дальнейшей э. (считать работоспособным) — consider serviceable
    не находиться в э. более чем... — be out of use for more than...
    признавать (считать) годным к (летной) эксплуатации — determine to be in airworthy condition, certify as airworthy
    считать ла или указанные части годными к эксплуатации после переборки, ремонтa, модификации или установки. — certify that an aircraft or parts thereof comply with the current airworthiness requirements after being overhauled, repaired, modified, or installed.
    снимать с э. — withdraw from service

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > эксплуатация

  • 20 перегрузка


    g, g, g-force
    (при ускорении)
    сила земного тяготения. — tile gravitatlonal force of the earth. a g-force equal to one g.
    -, (коэффициент перегрузки) — load factor
    безразмерная величина, показывающая, во сколько раз силы, действующие на летательный аппарат в данном направлении, больше его веса (n). — load factor means the ratio of а specified load to the total weiqht of the aircraft. the specified load is охpressed in aerodynamic forces, inertial forces, or ground or water reactions.
    - (действующая на стенки бака, конструкцию) — acceleration load
    перегрузка, создаваемая содержимым полного бака, при положительном или отрицательном ускорении, — the load developed by the reaction of the contents, with the tank full during maximum limit acceleration or emergency deceleration.
    - (повышенная против нормы коммерческая или полезная нагрузка) — overload. that part of payload or useful load that is in excess of maximum amount prescribed for the aircraft.
    -, боковая — lateral acceleration
    -, боковая (коэффициент перегрузки) — lateral load factor
    -, вертикальная — vertical acceleration
    посадка ла должна выполняться без значительной вертикальной перегрузки. — landing must be made without excessive vertical aceeleration.
    -, вибрационная — vibration acceleration
    - в полете, маневренная (коэффициент) — maneuvering load factor
    -, выраженная в единицах ускорения — acceleration expressed in оgп units
    " - гeh(epatopa)" (табло) — gen over load / load/
    - (в направлении) "грудь-спина" (положительная продольная) — chest-to-back
    - двигателя, вибрационная — (abnormal) engine vibration
    система ив предупреждает о возникновении опасной вибрационной перегрузки двигателя. — vibration indicating system provides indication of abnormal engine vibration.
    -, единичная — unit of normal acceleration
    - исполнительного механизмаactuator overload
    -, критическая (ny up) — ultimate load factor (nv ul@)
    -, максимальная эксплуатационная (маневренная) — limit maneuver load factor
    -, максимальная эксплуатационная (маневренная) (в единицах ускорения) — limit maneuver(ing) load асceleration, maneuvering load acceleration limit
    -, максимальная эксплуатационная (маневренная) (коэффициент) — limit maneuver load factor (n)
    -, маневренная — maneuvering load factor
    - насосаpump overload
    -, отрицательная — negative acceleration
    -, полетная (коэффициент — n) flight load factor
    отношение подъемной силы (действующей перпендикулярно продольной оси самолета) к весу самолета. — ratio of the aerodynamic force component (acting normal to the assumed longitudinal axis of the airplane) to the weight of the airplane.
    - полетная, маневренная (выраженная в единицах ускорения) — flight maneuvering load acceleration
    -, положительная — positive acceleration
    - по продольной осиlongitudinal acceleration
    -, предельная (эксплуатационная, полетная) — limit maneuver(ing) load асcoloration
    -, предельная (эксплуатационная, полетная) (коэффициент) — limit maneuver load factor (n)
    -, продольная — longitudinal acceleration
    -, расчетная (предельная, — np) ultimate load factor
    - рулевой машинки автопилотаautopilot servo (unit) overload
    - (в направлении) "спинагрудь" (отрицательная продольная) — back-to-chest g
    -, ударная — impact deceleration
    -, эксплуатационная (пэ) — limit load factor
    - эксплуатационная (маневренная, выраженная в единицах ускорения) — flight maneuvering load ясcoloration. flight maneuvering load acceleration limits is +2.5 g with flaps retracted.
    -, эксплуатационная, предепьная — flight maneuvering load acceleration limit
    - электродвигателя перегрузкаelectric motor overload
    коэффициент п. (в полете) — flight load factor (n)
    коэффициент маневренной п. — maneuvering load factor
    максимальный эксплуатационный коэффициент п. — limit load factor
    максимальный эксплуатационный коэффициент п. при маневре — limit maneuvering load factor
    расчетный коэффициент п. реакция — design load factor no п. acceleration response
    усилия на штурвале на единицу п. — control col-jmn force per unit of normal acceleration
    выдерживать п. — withstand acceleration of g
    создавать п. — produce acceleration

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > перегрузка

См. также в других словарях:

  • Normal, Alabama — is the site of Alabama Agricultural and Mechanical University. AAMU is situated in the city limits and northern part of Huntsville, Alabama, USA in Madison county. Normal was established in 1890, when AAMU was then known as State Normal and… …   Wikipedia

  • Normal backwardation — The graph depicts how the price of a single forward contract will behave through time in relation to the expected future price at any point time. A contract in backwardation will increase in value until it equals the spot price of the underlying… …   Wikipedia

  • Limits on Depreciation Deduction — Section 280F [http://frwebgate.access.gpo.gov/cgi bin/getdoc.cgi?dbname=browse usc docid=Cite:+26USC280F Sec. 280F Limitation on depreciation for luxury automobiles; limitation where certain property used for personal purposes] , Internal Revenue …   Wikipedia

  • normal — adjective 1) they issue books in the normal way Syn: usual, standard, ordinary, customary, conventional, habitual, accustomed, expected, wonted; typical, stock, common, everyday, regular, routine, established, set …   Thesaurus of popular words

  • Speed limits in the United States — are set by each state or territory. Speed limits in the United States vary according to the type of road and land use. These speed limits do not exceed eighty miles per hour. Increments of five miles per hour are used. Additionally, these limits… …   Wikipedia

  • The Message (The Outer Limits) — Infobox Television episode Title = The Message Series = The Outer Limits Caption = Season = 1 Episode = 18 Airdate = 16 July, 1995 Production = 18 Writer = Brad Wright Director = Joseph Scanlan Photographer = Guests = Marlee Matlin as Jennifer… …   Wikipedia

  • Road speed limits in the Republic of Ireland — apply on all public roads in the country. These are signposted and legislated for in kilometres per hour. Speed limits are demarcated by regulatory road signs (see Road signs in the Republic of Ireland). These consist of white circular signs with …   Wikipedia

  • Decompression (The Outer Limits) — Decompression The Outer Limits episode Episode no. Season 6 Episode 123 Directed by Jorge Montesi Written by James Crocke …   Wikipedia

  • Dark Rain (The Outer Limits) — Dark Rain The Outer Limits episode Episode no. Season 3 Episode 6 Directed by Mario Azzopardi Written by …   Wikipedia

  • Double Helix (The Outer Limits) — For other uses, see double helix (disambiguation). Double Helix The Outer Limits episode Episode no. Season 3 Episode 12 Directed by Mario Azzopardi …   Wikipedia

  • Anexo:Episodios de The Outer Limits — La siguiente es una lista de episodios de la serie estadounidense The Outer Limits. Hay dos ediciones una con dos temporadas emitidas entre 1963 65 con un total de 29 episodios. Y una segunda reedición que tiene un total de 157 episodios emitidos …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»